General Provisions
Article 1. Purpose of the law
The purpose of this law shall be to encourage foreign
investment, to protect the rights and property of foreign investors in Mongolia,
and to regulate matters relating to the foreign investment. /This paragraph was
rephrased by the Law of January 3, 2002/
Article 2. Legislation on foreign investment
1. The legislation on foreign investment is comprised of the
Constitution of Mongolia, this law and other relevant legislation which is
consistent with those laws.
2. If an international treaty to which Mongolia
is a party is inconsistent with this law, then the provisions of the
international treaty shall prevail.
Article 3. Definitions
1. “Foreign investment” means every kind of tangible and
intangible property which is invested in Mongolia by a foreign investor for the
purpose of establishing a business entity with foreign investment within the
territory of Mongolia or for the purpose of jointly operating with an existing
business entity of Mongolia.
2. “Foreign investor” means a foreign legal
person or individual (a foreign citizen or stateless person not residing
permanently in Mongolia or a citizen of Mongolia permanently residing abroad)
who invests in Mongolia.
3. “Mongolian investor” means a Mongolian legal
person or individual (a citizen of Mongolia, immigrant or stateless person
permanently residing in Mongolia) who invests.
4. ”Investment agreement" is
an agreement and/or a contract on concession, product sharing, marketing,
management, financial leasing and franchise investment concluded by foreign
investors for implementation of concrete project without having to establish a
legal entity. /This paragraph was added by the Law of January 3, 2002/
5.
“One stop service” is a complex service including to receive applications and
other relevant
materials on establishing a business entity with foreign
investment or a branch of foreign legal entity, issuing certificate, license and
special permission in order to start a business activity, making a conclusion,
appraisal at one place and to organize activities to solve of these issues by
relevant authorities, and to provide investors with necessary information as
well as consultancy service.” /This paragraph was added by the Law of January 3,
2002/
Article 4. Areas for foreign investment
1. Foreign investment may take place in all areas of
production and all services other than those prohibited by the laws of
Mongolia.
2. Foreign investment may take place in all parts of the territory
of Mongolia where the types of production to be undertaken or services to be
provided are not prohibited by the laws of Mongolia.
Article 5. Types of foreign investment
A foreign investor may invest in the following:
1)freely
convertible currencies and reinvestment of togrogs yielded by
investments;
2)moveable and immovable property and property
rights;
3)intellectual and industrial property rights.
Article 6. Forms of foreign investment
Foreign investment shall be made in the following
ways:
1)by establishing wholly foreign-owned business entities or local
branches or subsidiaries of foreign enterprises;
2)by establishing business
entities jointly with Mongolian investors;
3)a foreign investor makes a
direct investment by buying stocks, shares and other securities of the Mongolian
business entities under the legislation of Mongolia; /This paragraph was
rephrased by the Law of January 3, 2002/
4)by acquiring rights by law,
concession and product sharing contract to exploit and process natural
resources. /This paragraph was amended by the Law of January 3, 2002/
5)
Conclude a contract for marketing and management,
6) Make an investment
through financial leasing and franchise. /The paragraphs 5, 6 were added by the
Law of January 3, 2002/
Article 7. Purchase of shares or other securities
Foreign investors may purchase shares or other securities in
any business entity which is operating within the territory of Mongolia in
accordance with the laws of Mongolia.
Protection of Foreign Investment
Article 8. Legal guarantees for foreign investment
1. Foreign investment within the territory of Mongolia shall
enjoy the legal protection guaranteed by the Constitution, this law and other
legislation which is consistent with those laws and as guaranteed by the
international treaties to which Mongolia is a party.
2. Foreign investment
within the territory of Mongolia shall not be unlawfully expropriated. /The word
“nationalized” was cancelled from this paragraph by the Law of January 3,
2002/
3. Investments of foreign investors may be expropriated only for public
purposes or interests and only in accordance with due process of law on a
non-discriminatory basis and on payment of full compensation.
4. Unless
provided otherwise in any international treaties to which Mongolia is a party,
the amount of compensation shall be determined by the value of the expropriated
assets at the time of expropriation or public notice of expropriation. Such
compensation shall be paid without delay.
5. Losses suffered by foreign
investors due to a state of emergency or war in Mongolia shall be treated
equally with losses suffered by Mongolian investors.
Article 9. Treatment of foreign investors
Mongolia shall accord to foreign investors no less favourable
treatment in respect of the possession, use, and disposal of their investments
than that accorded Mongolian investors.
Article 10. Rights and obligations of foreign
investors
1. Foreign investors shall enjoy the following rights:
1)to
possess, use, and dispose of their property including the repatriation of
investments which contributed to the equity of a business entity with foreign
investment; This subparagraph was amended by the Law of January 3, 2002/
2)to
manage or to participate in managing a business entity with foreign
investment;
3)to transfer their rights and obligations to other persons in
accordance with the law;
4)Remit the following income, profit and payments to
abroad without any barriers:
(a) allotted stockholders income and share
dividends;
(b) allotted income after property and securities’ sale, transfer
of property right to other party, completion of an investment agreement and
liquidation of an entity;
(c) principal and interest of debt or other
identical payments;
(d) compensation payment for confiscated property;
(e)
other income gained under the legislation of Mongolia. /This subparagraph was
re- edited by the Law of January 3, 2002/
5)any other rights conferred by
law.
2. Foreign investors shall have the following obligations:
1)to
observe the laws of Mongolia;
2)follow commitments stated in the Agreement
and Statute of the business entity with foreign investment, branch of a foreign
legal entity and in Investment agreement; /This subparagraph was re-edited by
the Law of January 3, 2002/
3)to implement measures to ensure the protection
and restoration of the natural environment;
4)to respect the customs and traditions
of the people of Mongolia.
Activities of a foreign entity and a branch of a foreign legal
entity
Article 11. Business entities with foreign investment
1. Business entity with foreign investment is a entity,
established in accordance with the legislation of Mongolia, of which not less
than 25 percent of the equity is constituted with an investment of a foreign
investor. /This paragraph was re-edited by the Law of January 3, 2002/
2. A
business entity with foreign investment shall become a legal person of Mongolia
from the date of its registration and shall conduct its operations in accordance
with the laws of Mongolia.
/The article 12 was annulled by the Law of January 3,
2002/
Article 13. Valuation of tangible and intangible
property
1. Investors of a business entity with foreign investment shall
negotiate on evaluation of the property and intellectually valuable items
invested from them to form the equity of the entity following the same principle
sued for convertible currency and tugrug (local currency). If investor
considers it as necessary, the evaluation can be done by either Mongolian or
foreign specialized company licensed to conduct asset evaluation. /This
paragraph was re-edited by the Law of January 3, 2002/
2. Conversion of
togrogs into freely convertible currency shall be done at the rate of exchange
set by the Bank of Mongolia and applicable at the time of valuation.
Article 14. Plenary rights of the state administrative body
in charge of foreign investment
1. The State Central administrative body in charge of foreign
investment shall have the following
plenary rights with respect to foreign
investment:
1)to formulate foreign investment policy in accordance with the
Government general action plan on development country’s economy and society, and
monitor its implementation;
2)to ensure and supervise the implementation of
legislation regard to foreign investment;
3)to work out a proposal on leading
sectors and directions of foreign investment.
2. The State administrative
body in charge of foreign investment shall have the following
plenaryrights:
(1)to implement policies and legislation with respect to
foreign investment;
(2)to research possibilities to increase foreign
investment, to organize investment promotional activities, to provide investors
with relevant information, and to involve foreign investors to project tender;
(3) to render foreign investors with complex “One-stop service”;
(4) to
prepare information on foreign investment statistics;
(5) to approve and/or
disapprove establishment of a business entity with foreign investment or a
branch of a foreign legal entity;
(6) to terminate, temporarily or
completely, the activities of a business entity with foreign investment or a
branch of a foreign legal entity;
(7) other rights specified in
legislation.
3. The State administrative body in charge of foreign investment
issue shall render some of theservices specified in the provision 3 of section 2
of this Article on charge base. /This article wasre-edited by the Law of January
3, 2002/
Article 15. Registration of Business entity with foreign
investment, branch of a foreign legal entity and Investment agreement
1. A business entity with foreign investment and a branch of a
foreign legal entity that received a certificate from the State administrative
body in charge of foreign investment shall be registered by the National General
Taxation Office with state registration.
2. Any amendment to the Agreement or
Statute of a business entity with foreign investment and a branch of a foreign
legal entity shall be registered with the National General Taxation Office as
approved by the State administrative body in charge of foreign investment.
3.
The State administrative body in charge of foreign investment will register an
Investment agreement based on an application to register an investment agreement
and a notarized copy of the investment agreement, and will issue a certificate
within 10 business days after the receipt of the application. /This article was
re-edited by the Law of January 3, 2002/
Article 16. Terminating a foreign invested entity and
branch of a foreign legal entity
1. The operations of business entities with foreign investment
and a branch of a foreign legal entity may be suspended or terminated on the
grounds provided in the laws of Mongolia. /This paragraph was amended by the Law
of January 3, 2002/
2. /This paragraph was annulled by the Law of November
30, 2001//
Article 17. Liquidating a foreign invested entity and a
branch of a foreign legal entity
1. If a business entity with foreign investment or a branch of
a foreign legal entity resolve to suspend or terminate its operations it shall
submit that resolution to the State Central Administrative body in charge of
foreign investment and to the General Department of National Taxation within 14
days of its adoption. /This paragraph was rephrased by the Law of November 30,
2001 and was amended by the Law of January 3, 2002/
2. An investment
agreement shall be removed from the registration and a certificate of approval
shall be revoked when duration of the investment agreement expires and/or the
investor annuals the agreement or violates laws of Mongolia. /This paragraph was
added by the Law of January 3, 2002/
3. /This paragraph was annulled by
the Law of November 30, 2001/
4. Upon receiving the notice referred to in
paragraph 1 of this article, the General Department of National Taxation shall
remove the business entity with foreign investment or a branch of a foreign
legal entity from the State register and publish that fact. /This paragraph was
amended by the Laws of November 30, 2001 and January 3, 2002/
5. If the
operations of the business entity with foreign investment or a branch of a
foreign legal entity cease in preparation for dissolution, then the foreign
investor concerned shall be entitled to transfer the returns referred to in
paragraph 4 of article 10 of this law upon completion of the final accounts of
the business entity concerned. /This paragraph was amended by the Law of January
3, 2002/
Article 18. Taxation
1. Business entities with foreign investment and a branch of a
foreign legal entity shall be liable for tax under the tax laws of
Mongolia.
2. Tax incentives and/or exemptions to a business entity with
foreign investment, branch of a foreign legal entity and an implementing entity
of an investment agreement will be subject to Income tax law of Business
entities and organizations1, Customs tariff law2, Value added tax law3, Excise
tax law4 and Land law5 of Mongolia. /This paragraph was added by the Law of
January 3, 2002/
Article 19. Stability Agreement
1. In the event of a request by the investor intending to
undertake an investment project of not less than US$ 2 million or equivalent
amount in Mongolian national tugrigs in Mongolia, the Cabinet Member responsible
for taxation policy issues as permitted by the Government of Mongolia may sign
an agreement with that investor on a stability as a legal guarantee for a stable
environment to conduct business activities.
2. A sample of a stability
agreement will be approved by the Government of Mongolia. This agreement sample
shall contain provisions to ensure stable tax conditions during certain period
and state objectives and amount of the investment, its implementation period and
rationale to revoke the agreement.
3. If a start-up investment amount of the
project to be implemented by a foreign investor is US$ 2.0-10.0 million or
equivalent amount of Mongolian national tugrigs a stability agreement can be
signed for I0 years and if the amount is over US$ 10.0 million or its equivalent
in Mongolian national tugrigs for 15 years.
4. In the event of a termination
of activities by sole initiative of an investor before the period stated in the
stability agreement when a business entity with foreign investment and/or a
branch of a foreign legal entity was not bankrupted in accordance with the laws
of Mongolia or their activities were not stopped by the respective authorities
or the parties did not terminate the contract upon their mutual agreement the
amount of tax discounts and/or exemptions awarded to that investor shall be
compensated by the investor. /This article was added by the Law of January 3,
2002/
Article 20. Conclusion of a Stability Agreement
1. An investor willing to conclude a Stability Agreement shall
submit its application and draft Stability Agreement to the State central
administrative body in charge of taxation policy issues.
2. The Government
member in charge of taxation policy issues shall examine the application and the
draft agreement within 14 business days following the receipt and shall conclude
the Stability Agreement with the applicant, if no clarifications are required.
If additional clarifications are required, the applicant shall be notified of it
within 7 business days.
3. Relevant organizations shall be notified of such
Stability Agreement. /This article was added by the Law of January 3,
2002/
Article 21. Land utilization by a foreign invested entity
and a branch of a foreign legal entity
1. Business entities with foreign investment and branch of a
foreign legal entity may acquire the right to use land by way of lease and
subject to the conditions and procedures set out in the legislation on land of
Mongolia. /This paragraph was amended by the Law of January 3, 2002/
2. Any
lease shall include the terms and duration of use, measures required to ensure
the protection and restoration of the environment to its natural state, the
amount of annual ground rent, and the liabilities of the lesser and
lessee.
3. A lease for the business entities with foreign investment and
branch of a foreign legal entity shall be granted in accordance with the
procedures below: /This paragraph was amended by the Law of January 3,
2002/
1)a lease for the use of State-owned land by a wholly foreign-owned
business entity shall be entered into by the Mongolian landowner and the foreign
investor and shall be authorized by the relevant local Hural of Representatives
and its Presidium;
2)a lease for the use of State-owned land by a business
entity with foreign investment in which a Mongolian investor is a participant
shall be entered into by the Mongolian landowner and the head of the business
entity concerned and shall be authorized by the relevant local Hural of
Representatives and its Presidium;
3)a lease for the use of private freehold
land by a business entity with foreign investment in which a Mongolian investor
is a participant shall be entered into by the Mongolian landowner and the head
of the business entity with foreign investment and shall be authorized by the
competent State authorities.
4. The obligations arising from the leases
referred to in sub-paragraphs 2 and 3 of paragraph 3 of this article which are
entered into by the head of a business entity with foreign investment shall be
borne by the Mongolian and the foreign investor in proportion to their
contributions in equity of the business entity. /This paragraph was amended by
the Law of January 3, 2002/
5. The duration of any lease shall be determined
by the duration of the operations of the business entity with foreign investment
and branch of a foreign legal entity. The initial term of a lease shall not
exceed 60 years. The lease may be extended once for a period of up to 40 years
on the same conditions as the original lease. /This paragraph was amended by the
Law of January 3, 2002/
6. If a business entity with foreign investment and
branch of a foreign legal entity are dissolved before the expiry of the lease,
then the lease shall terminate at the same time. /This paragraph was amended by
the Law of January 3, 2002/
7. Leasehold land may be substituted or taken
back for a specific State purpose. Decisions on that matter may be made only by
the Government of Mongolia. Compensation for losses suffered by foreign
investors as a result of such action shall be paid without delay. The amount of
compensation shall be determined on the basis of value at the time of such
substitution or transfer.
8. If leasehold land is used to the detriment of
the public health, natural environment or the interests of national security,
then the lease shall be cancelled.
Article 22. Finances, loans, accounts and inspections
1. Business entities with foreign investment and branch of a
foreign legal entity shall conduct their activities in respect of finances,
loans, accounts, and foreign currency operations in accordance with the laws of
Mongolia.
2. Business entities with foreign investment and a branch of a
foreign legal entity shall keep account books and balance sheets in accordance
with the laws of Mongolia.
3. The accounts and financial and business
transactions of business entities with foreign investment and a branch of a
foreign legal entity shall be investigated by State financial inspectors or by
chartered auditors in accordance with the laws of Mongolia. Foreign auditing
organisations may be invited if required. /This paragraph was amended by the Law
of January 3, 2002/
Article 23. Insurance
Business entities with foreign investment and branch of a
foreign legal entity may be insured by Mongolian insurance agencies in
accordance with the laws of Mongolia. /This article was amended by the Law of
January 3, 2002/
Article 24. Labour and social security relations
1. Business entities with foreign investment and a branch of a
foreign legal entity shall primarily employ citizens of Mongolia. Foreign
citizens may be hired for jobs requiring special or high qualifications. Issues
on importing labour forces and experts shall be regulated by the relevant
legislation of Mongolia. /This paragraph was amended by the Law of January 3,
2002/
2. Matters of labour and social security relating to citizens of
Mongolia who are employed by business entities with foreign investment and a
branch of a foreign legal entity shall be governed by the laws of Mongolia on
labour and social security. /This paragraph was amended by the Law of January 3,
2002/
3. Foreign citizens who are employed by business entities with foreign
investment and a branch of a foreign legal entity shall be liable for income tax
in accordance with the laws of Mongolia and may transfer their income abroad
after paying tax. /This paragraph was amended by the Law of January 3,
2002/